- · Друзья: 36
-
UFO - BELLADONNA
К 1976 году британская рок-группа UFO, названная в честь одноимённого лондонского клуба, наконец-то попала в чарты. Её альбом Force It (1975) попал на 71 место в американском The Billboard 200. В 1976 году к группе присоединился пятый участник, клавишник Дэнни Пейронел, а в мае был выпущен новый пятый альбом с названием No Heavy Petting. Пластинка получилась "рядовая", даже хуже предыдущей по рейтингу, всего лишь 161 место в американских чартах. Но была на ней композиция под №4, рок-баллада Belladonna.
Слова этой красивой баллады написал основатель и бессменный лидер группы Фил Могг, музыку же написал немецкий гитарист Михаэль Шенкер, младший брат Рудольфа Шенкера, основателя легендарных Scorpions. UFO "перетянуло" младшего Шенкера из Scorpions, но не надолго, уже в 1978 году он вернётся обратно. Но вернёмся к песне. Название "отправляет" нас к ядовитому растению, но это название произошло от двух итальянских слов "bella" и "donna", которые вместе означают "красивая женщина". В эпоху Возрождения растение использовали в косметике, женщины закапывали сок ягод в глаза, что приводило к расширению зрачков и придавало соблазнительный взгляд.
Песня о очень красивой девушке, которая, увы, недоступна, просто недосягаема для героя песни. Девушка с именем Белладонна, она красива, как и её имя, но в тоже время "колюча и ядовита".
Oh Belladonna never knew the pain
О, Белладонна, никогда не знала, что такое боль.
Maybe I'm crazy, maybe it'll drive me insane
Возможно, я вне себя, возможно, это сведет меня с ума.
The open letter just carelessly placed
Открытое письмо небрежно отложено,
And you move in silence, the tea so delicately laced
Ты двигаешься в тишине, чай так изящно заварен.
Out of reach, out of touch
Недосягаемая, оторванная от жизни,
How you've learned to hate so much
Как же ты научилась так ненавидеть?
Came from passion, and you gave it a name
Из страсти ты возникла и дала ей имя
The fingers of poison like needles in the drivin' rain
Отравленные пальцы словно иголки проливного дождя,
So smile discreetly as you watch with such grace
Поэтому улыбайтесь сдержанно, когда наблюдаешь за такой грацией,
Now I must slip away, but can you forget my face
Теперь я должен ускользнуть, но сможешь ли ты забыть моё лицо
Композиция, как и альбом, прошли незамеченными в Европе и Америке. Но песню заметили в Советском Союзе. В 1979 году ВИА "Весёлые ребята" выпустил пластинку "Музыкальный глобус". В неё вошли каверы многих известных зарубежных хитов. На первой стороне второй по списку была композиция "Мона Лиза". Автором слов и музыки был указан некий Д. Бове, наверное, имелся ввиду Дэвид Боуи. Хотя при чём он здесь.
Белладонну решили поменять на Мону Лизу, Джоконду, эталон женственности от Леонардо да Винчи. Слова не стали переводить, наверное и к лучшему. Песню исполнил Александр Барыкин, который после ухода из сочинской группы "Жемчуг" с марта по август 1979 года снова выступал в составе "Весёлых ребят". Похоже, что из-за недолгого пребывания в группе его просто забыли указать в составе группы на пластинке, хотя на общем фото он присутствовал.
Баллада в исполнении Александра Барыкина, впрочем как и вся пластинка, были очень популярны в Советском Союзе. "Мелодия" переиздала её в 1980 и 1981 гг.